Počítačové hry v angličtině Korejcům nevadí - Foto: Jirka Malina

Počítačové hry v angličtině Korejcům nevadíFoto: Jirka Malina

Pokud se chcete předvést s vypilovanou angličtinou, věřte, že v Jižní Koreji nebudete za hvězdy. Sice možná místní obyvatele ohromíte, ale třeba se vůbec nedostanete na místo, kam jste chtěli jet.

Anglicky v Jižní Koreji (Sedmý světadíl, 12.5.2010)

DOWNLOAD (STÁHNOUT)

Anebo vám přinesou jídlo, ze kterého po prvních soustech plivete oheň, i když jste se několikrát v rozhovoru s číšníkem ujistili, že je zaručeně nepálivé. S angličtinou je to v Jižní Koreji složité. Čím více si zejména mladí Korejci uvědomují, jak by se jim v životě hodilo umět anglicky, tím více tuší, že to nebude jen tak. 

Tíživým problémem Korejců je mluvit anglicky. Mám na mysli skutečně jen ústní komunikaci. Zatímco v psaných testech Jihokorejci dosahují údajně skvělých výsledků, naučit se konverzovat v angličtině, to označují za velmi obtížné. Jak velká je však jejich touha vyjadřovat se v tomto jazyce, dokazuje fakt, že na kurzy angličtiny posílají korejští rodiče své děti už od tří čtyř let. A jak marná je snaha mnohých Korejců dosáhnout v tomto směru uspokojivých výsledků, o tom se v Jižní Koreji přesvědčí cizinec nemluvící korejsky v mžiku. Dokonce i ziskuchtiví obchodníci vás mnohdy ubombardují záplavou korejštiny, i když je zřejmé, že vůbec nerozumíte. 

Jakýkoli anglický název baru Korejce přitáhne k návštěvě - Foto: Jirka Malina

Jakýkoli anglický název baru Korejce přitáhne k návštěvěFoto: Jirka Malina

Přístup korejských školáků a studentů k angličtině je ale zcela odlišný. Jejich touha pozdravit a několika frázemi oslovit anglicky mluvící kolemjdoucí je někdy až úporná. Pokud jim odpovíte a nebo nějak dáte najevo, že jste porozuměli, vypadají velmi šťastně. Zeptají se, odkud jste a co děláte v Koreji, ale tím to většinou končí. Jak se dostanete do centra, to už vám většinou bohužel nejsou schopni vysvětlit. A teď něco, nad čím možná budete kroutit hlavou. Někteří rodiče, chtějící svým dětem zaručit spokojenější život, se dokonce uchylují ke zvláštnímu kroku. Nechávají malým dcerám a synům provést operaci jazyka, která jim usnadní vyslovování hlásky „r“, jež se v korejštině nevyskytuje a Korejcům dělá při výslovnosti anglických slov velkou potíž. 

Ať už Korejci používají jakékoli prostředky k tomu, aby se naučili mluvit anglicky, důvod je jasný. Angličtina je v Jižní Koreji jednoznačně in. Bez anglických nápisů na štítech firem, v komerčních sítích i na tričkách je obchodník předem odsouzen k neúspěchu. Jakou kombinaci anglických slov však pro svůj byznys zvolí, je většinou úplně jedno. Funguje to totiž jednoduše: platí, že angličtina prodává. 

Zatímco na vesnicích a v komunikaci se staršími lidmi je nutné zkoušet korejštinu, rozhodně by bylo fámou šířit, že v Jižní Koreji je to s angličtinou zabité. Mnozí korejští studenti a mladí lidé totiž vyjíždějí za studiem do Evropy a Spojených států. Ať už tam vystudují univerzitu, anebo jedou na intenzivní roční kurz angličtiny, jejich kontakt s anglicky mluvícím prostředím je pořádně znát. A nenechte se zmýlit: i když bude jejich angličtina na dost dobré úrovni, budou pravděpodobně říkat, že se teprve učí nebo že si už nic nepamatují. 

Některé branže se v Jižní Koreji bez angličtiny neobejdou - Foto: Jirka Malina

Některé branže se v Jižní Koreji bez angličtiny neobejdouFoto: Jirka Malina

Další možností, jak se naučit nebo si zlepšit mluvenou angličtinu, jsou výborně připravené, praktické i zábavné televizní kurzy anglického jazyka na stanici EBS, jejichž sledování není určitě zbytečně stráveným časem. Pro úplné začátečníky i značně pokročilé, pro děti, teenagery i dospělé. Tak si říkám, že mít něco podobného na některém z českých televizních kanálů by nebylo vůbec špatné. 

A na závěr ještě praktická poznámka k výslovnosti. Na evropských mluvčích, kteří nejsou rodilými uživateli angličtiny, často poznáte, jaká je jejich rodná řeč. Stejné příznaky nese i korejská angličtina. Nijak zvlášť vás asi po nějaké době strávené v Jižní Koreji nepřekvapí, když prodavač v kiosku na ulici pronese: „maj bydžynys is maj bydžynys“. Když však tuto oblíbenou hlášku o byznysu slyšíte vyslovovat naprosto stejně na největších televizních kanálech, minimálně vás zarazí. Den po dni vám ale začne připadat vtipnější a vtipnější, až si ji úplně osvojíte a sami začnete používat. Pak jen musíte dát pozor, abyste později s „bydžynysem“ neujeli v situaci, ve které tato výslovnost působí poněkud nevhodně. 

Archiv seriálu Dvanáctkrát Jižní Korea:
http://www.rozhlas.cz/leonardo/svet/_themeline/1135 

Doporučujeme:  http://www.ebslang.co.kr/

Procvičte si angličtinu prostřednictvím televizního kurzu angličtiny na některém z kanálů korejské televize. Jsou kvalitní, zábavné a názorné, takže si vystačíte i bez znalosti korejštiny. Fall in languages na EBS (kor.):

Autor:  Iva Jonášová